文学经典论争历来是文学理论界的热门话题,21世纪以来的经济全球化使文学作品得以在全球范围内流通,文学经典的建构发生了新的变化。美国比较文学学者大卫·达姆罗什的文学理论立足于全球化的时代背景,有助于我们重新讨论文学经典问题。达姆罗什的文学经典观是从全球化时代背景出发,对文学经典建构的一个新的审视,他认为当下我们需要的经典是世界文学的经典。
在达姆罗什看来,世界文学时代的文学经典应当结合超验性与经验性,兼具体制性和审美性,同时也是世界性和民族性的统一体。文学经典是被建构,被选择的,能够跨越时空,引起集体的共鸣,同时又基于个人经验和民族精神,具有较高的审美价值。达姆罗什认为文学经典不是固定的,凡符合经典属性的作品都有可能成为经典。经典的生成是文学作品熟知化的过程,达姆罗什认为全球化时代文学作品所面对的“世界”更为宽广。在此时代背景下,多语种的翻译和世界范围内的出版是全球化时代文学作品走向世界、扩大流通范围的主要手段;多种方式的推介是作品走向读者的中间环节;全球读者的广泛阅读是促进文学作品熟知化,成为经典的最终步骤。
达姆罗什的文学经典观强调经典的体制性与文本性、政治性与艺术性结合,民族性与世界性、超验性与世俗性兼备,稳定性与动态性、封闭性与开放性统一,相比之前的经典观来说更为平衡、全面、辩证。达姆罗什从全球化时代背景对文学经典的建构进行新的考量,旨在拓展经典的范围,构建具有世界性的文学经典,对全球化视域下经典的生存问题提供了有效回答。但是翻译以及现实中存在的问题,也给达姆罗什经典理论的实施带来了一定程度上的困难。
本文关键词: