人际功能是韩礼德系统功能语法中的重要部分,在语篇中反映的是话语基调,主要通过情态系统,语气系统和人称系统来体现。人际功能关注语篇的作者和语篇的读者之间的互动关系、说话人是如何通过言语来表达自己的观点和态度并影响听者的态度和行为。不同的文化和社会背景使得语言在人际功能的实现方式是不同的。政治演讲是国家领导者或政党的代表在公众场合发表对国家的内政事务和对国外的关系的立场,观点和看法的重要手段,是政党用来宣传自己的施政纲领,以及对外宣传自己国家形象的一个重要工具。它们往往是精心组织的,文章的结构和选词常常有一定的特色。通过对中英文政治语篇的人际功能研究,可以发现演讲者是怎样用语言来实现自己演讲目的和以及权利的运用的,同时在演说中如何建立相应的人际角色。
本文尝试将系统功能语法的人际功能理论应用到政治语篇的分析中,以中美两国最高领导人在5种不同场合所做的10次演讲为语料(演讲所涉及的领域包括教育、新年致辞、经济和对外关系)。通过统计这10篇演讲稿中的语气、情态和人称代词的使用情况,分析人际功能在中英文政治演讲中的实现手段的差别,从而探讨中美两国首脑如何通过语言来行使自己的职权并达到演讲的目的。研究表明,在情态系统中,英语政治演讲情态词的出现频率要高于在中文政治演讲的出现频率,英语演讲者更倾向于用情态词用来表达自己的决心、目的和态度;中英文演讲都倾向用高情态值的情态词。在语气系统方面,英文语气类型的使用种类相比中文演讲要更加丰富,表现在英文演讲会采用陈述、疑问和祈使这三种语气,而中文演讲则倾向于对陈述和祈使语气的使用。在人称系统中,英文的人称代词使用数量要超过同类型的中文语篇,在人称代词类型的使用上也比中文语篇中更加多样。综合上述三方面,英语的政治演讲在人际功能实现的方法上更加丰富多样并富于变化。
本文关键词: