《电气设备安装准则》(第七版)是笔者在翻译实习过程中接触到的一项重要翻译任务,其翻译不仅为操作者提供安装电气设备的有关知识,也为相关人员的人身安全提供保证。因此,这项翻译工作十分重要,与此同时,对电气设备安装准则的翻译研究也具有一定的实际意义。报告前两个部分侧重介绍翻译项目,概述主要研究内容,并结合翻译项目的特点进行译前准备和分析。
案例分析是翻译实践报告的核心部分,主要以《电气设备安装准则》(第七版)翻译项目为例,从三个方面研究翻译过程中出现的实际问题:采用各种翻译方法与技巧,使译文达到应有的简洁与通顺;通过具体实例探讨术语译名的统一原则;从正确理解专业词汇、准确运用词语搭配、合理调整句子结构等三个角度阐述逻辑分析在科技翻译中的实际运用问题。报告最后一部分是对翻译实践进行总结,包括问题与不足和对翻译实践的理解和认识。
本文关键词: